两部门联合发布奥运体育项目名词 规范词汇翻译

2022年8月11日 作者 admin

新华社北京7月15日电(记者 曲志红)全国科学技术名词审定委员会和国家语言文字工作委员会7月15日联合发布了《奥运体育项目名词》,并由我国最具权威的辞书出版社商务印书馆出版发行。

这部《奥运体育项目名词》根据西班牙加泰罗尼亚术语中心提供的奥运体育项目术语集编译,涵盖第29届夏季奥运会28个体育大项、由中英法西4种语言对照、共计9000余词条。

据透露,北京奥运会期间约需体育专业翻译1万名,为开好本届奥运会,翻译人员亟需掌握好规范的奥体项目名词。为增进与外国运动员的相互交往,广大运动员和体育爱好者也迫切需要了解奥体项目名词的通用译法。

《奥运体育项目名词》一书的编译,从2007年开始启动,包括全国科技名词委、国家语委、教育部文体卫司、中国体育大学、中国翻译协会、商务印书馆等部门专家在内的编译委员会,将加泰罗尼亚术语中心提供的术语数据进行了系统的整理,组织术语、语言、体育、翻译界的专家,经过近20次的审稿会,对词条逐一进行审查,对每个名词的中文译名作了重新判断和修订,确保中文译名的科学性。